But you are not also accepting that different culture and people exist. I posted in quote text from person who was a teacher about race, ethnicity and politics who tries to explain this difference. I shall post another one then...Given the prevalence of ignorance, it’s a pertinent discussion that needs talking about.
Nowhere I am telling who or how should be offended, please dont put words in my mouth. I understand the issue from Spanish lad view and community. But the BIG thing is that Spanish and Latin America culture and language nuances are different. Cavani understood that in EU this is not acceptable, even if it is from his cultural view. He got his warning PUBLICLY and was talked about this. This should be enough, not go on banning him from games where he makes his living.
If you are saying it unacceptable, derogatory term then it should be eradicated from every language and banned from names...
And now i am ignorant...
In Spanish, negro (feminine negra) is most commonly used for the color black, but it can also be used to describe people with dark-colored skin. In Spain, Mexico, and almost all of Latin America, negro (lower-cased, as ethnonyms are generally not capitalized in Romance languages) means just 'black colour' and it doesn't refer by itself to any ethnic or race unless further context is provided. As in English, this Spanish word is often used figuratively and negatively, to mean 'irregular' or 'undesirable', as in mercado negro ('black market'). However, in Spanish-speaking countries where there are fewer people of West African slave origin, such as Argentina and Uruguay, negro and negra are commonly used to refer to partners, close friends[22] or people in general, independent of skin color. In Venezuela the word negro is similarly used, despite its large West African slave-descended population percentage.
In certain parts of Latin America, the usage of negro to directly address black people can be colloquial. It is important to understand that this is not similar to the use of the word ***** in English in urban hip hop subculture in the United States, given that "negro" is not a racist term. For example, one might say to a friend, "Negro ¿Cómo andas? (literally 'Hey, black-one, how are you doing?'). In such a case, the diminutive negrito can also be used, as a term of endearment meaning 'pal'/'buddy'/'friend'. Negrito has thus also come to be used to refer to a person of any ethnicity or color, and also can have a sentimental or romantic connotation similar to 'sweetheart' or 'dear' in English. In other Spanish-speaking South American countries, the word negro can also be employed in a roughly equivalent term-of-endearment form, though it is not usually considered to be as widespread as in Argentina or Uruguay (except perhaps in a limited regional or social context). It is consequently occasionally encountered, due to the influence of *****, in Chicano English in the United States.